Grabados Laurence Shand
grabados y mapas antiguos
Vendemos grabados y mapas antiguos de los siglos XVI al XIX en especial los relacionados con Sevilla y Andalucía. Además, tenemos una gran selección de grabados y mapas de otras partes de España.
Descripciones de las láminas y mapas
La descripción informa del tipo de lámina, por ejemplo, grabado en plancha de cobre o litografía. También incluye el nombre del artista o cartógrafo. Si no se conoce el año exacto de la lámina o mapa usamos la palabra circa o hacia para indicar la fecha aproximada.
TAMAÑO
El tamaño de la lámina o mapa es dado en cm, primero la altura y después el ancho. Las medidas corresponden al tamaño de la imagen o superficie del grabado, no al tamaño de la plancha o de la hoja de papel. El tamaño no incluye tampoco el título del grabado.
CONDICIONES DE LAS LÁMINAS
Si la lámina o mapa está en buen estado no hay comentarios. Cuando está dañado o tiene algún defecto esta indicado en la descripción.
Por favor, no dude en contactar directamente con nosotros para aclarar cualquier asunto.
English
We are specialists in selling original antique maps and prints ranging from the XVI century to the XIX century. We always have a good stock of prints of Seville, Cadiz, Granada and Cordoba as well as good selection of Antique maps of Spain from the last 400 years. We have old maps of Spanish regions from the XVII century. You can also find in our stock antique maps of other parts of the world, botanical prints, architecture, equestrian, natural history, mythology, portraits and religious subjects.
PRINT & MAP DESCRIPTIONS
The description will usually contain the type of print for example lithograph or copper engraving. It will also include, where known the artist or cartographer and the year of publication. If the exact year isn’t known an approximate date is given using the latin word circa or the Spanish word hacia.
SIZE AND MEASUREMENTS
The size of the print or map is given in centimeters wth the height given first then the width. The measurement is the size of the engraved or printed surface, not the plate size or paper size, nor do the measurements include the title.
CONDITION OF PRINTS AND MAPS
With regard any defects or damage this will be stated in the description. If there are no comments about condition it means the item is generally in good condition. However, if you have any doubt please contact me for clarification.FRANÇAIS
Nous sommes spécialisés dans la vente de cartes anciennes et de gravures allant du XVIème siècle au XIXe siècle. Nous avons toujours un grand nombre d’estampes de Séville, Cadix, Grenade et Cordoue ainsi qu’une bonne sélection de cartes anciennes de l’Espagne des 400 dernières années. Nous avons des cartes anciennes des régions espagnoles du XVIIème siècle.
Vous trouverez également, dans notre fond, des cartes anciennes de d’autres parties du monde, des gravures botaniques, des planches d’architecture, d’équitation, d’histoire naturelle, sur la mythologie, ainsi que des portraits et des sujets religieux